五大写怎么写繁体字(5大写繁体字怎么写)

最近有很多热心观众都想得到五大写怎么写繁体字的回答。还有少部分人想了解5大写繁体字怎么写。对此,武陵观察网准备了相关的内容,希望能帮助到你。

簡體字,或者繁体字? 05

· 黃簡

自1994年11月29日起写于温哥华。1995年6月2日至5日《明報》东方版连续出版了四天。

四,简体汉字的使用范围

一九五六年一月二十八日国务院第二十三次会议通过《关于公布汉字简化方案的决议》曾经明确说过:「转载古籍等特殊原因除外,印刷品中应停止使用原有的繁体字。」這裡,明确规定简化字只用于古籍以外的现代白话文体。从那时到现在,mainland China专业古籍的繁体中文,用白话文,两者并行,可见大陆实际上并不能废除繁体字。

为什么古籍不能用简化字?如上,因为繁体字在简化中有很多组合,字音、单词会引起很多歧义 義。比如「面」字,本来义就是面子,脸的眼睛、鼻子和脸颊,所以有「前面」、「面孔」、「面目」等名稱。現在將「面」簡化為「面」,那麼「老面皮」是厚脸皮还是干皮面团?「麵粉」是扑面粉还是小麦粉?《第一时间的惊喜》第31卷:「董两个自然起得早,早餐喝点面汤」,這個「麵湯」是洗面奶,不是面汤,迄今,上海人还叫洗脸水「麵湯水」。再比如简体中文「後」单词代替「後」字,这两个词在古代是通用的,但是以后会的 「後」字作為「前後」之後,將「後」字作為「皇后」之後,意义不一样。用简体字书写「後來」意思是「事后」,在古书里,是「女王来了」。「餘」意思是多余,「餘」这是我的观点。「多一个人」还有一个人,「多一个人」只有我一个人。简体中文字符被取消「餘」字,歸入「餘」字,意思很混乱。另一个例子是「鬥」簡 化為「鬥」,从生理上来说,自然比「鬥」字容易,但「鬥」為量器,「鬥」為爭鬥,音、意义完全不一样。这种例子,简直不胜枚举。正因为如此,所以从第一批简化开始 当单词被实现时,已规定古籍仍用繁体字。换句话说,简化字的制作者知道简化字会造成歧义。

但是,国务院文件中没有说明,如果你遇到白话 正文里有古文怎么办?比如我写文章,经常引用古文,要不要把这一段从古文改成繁体?比如杂志或报纸的某一页是研究古文的,这个版本是繁体中文吗,而其 用余简体?这样,读者不用学繁体字吗。事實上,mainland China的出版物经常用白话文简化古文,除了少数专业古籍出版社还在用繁体字,大部分出版社早就放弃这篇文章了,原因是工厂找不到繁体中文的工人,或者没有传统的排版设备等。随便找一本大陆中小学的语文书,选取的古文都是简体字。这公然违反了国务院的规定,我从未听说过政府起诉任何人。像这样偏爱简体字的结果,自然,读者要付出误解词义的代价。

国务院文件还说「还有其他特殊原因」也用繁体字,比如书法字帖、书报海外版等,都屬於「特殊原因」範圍。周恩来说他不会强迫书法家写简体中文,如果他们觉得繁体字好看。但是最近几年,已经发了,店招要求是书法家写的,也必须简化。名字问题也很头疼,如「黨」是姓氏,但是也有姓的「黨」,如《左傳.定七年》有黨氏,《易雷居》有「党家姬」,简体汉字「黨」併入「黨」,这两个姓氏已经合二为一了。中国姓氏,按照陈仁德的说法《黄帝百家姓》有9177条记录,现在有多少,我手头没有统计数据,但是单纯用简化字显然是不够的。再說,名字里有繁体中文怎么办?例如,简体字「適」代替「適」,「胡適」是吗「胡適」?假设大陆出具公证书,证明某人是胡适之,他是吗胡適之子?繁体中文「適」讀音為 kuo,照此,胡适就成了胡 kuo了。「幹」、「幹」和「幹」本来就是三个字,現全用「幹」,如果我汇款到「李幹」,則「李幹」你能收集它吗?mainland China的印刷厂、郵電局、公安局、博物館、圖書 館、公證處、出版社、海外单位等,都需要用繁体字,更不用说大学和社会科学院了,在这种单元中,几乎每个人都应该知道繁体中文。所以「还有其他特殊原因」不是少数。

所以简体汉字的使用范围,只用现代白话,仅限于绝对不接触传统人群,仅用于1956年以后的印刷品,与传统汉字相比,简体汉字的使用范围相當小。

版权声明:本文内容部分来源互联网用户自发贡献或其他公众平台,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,如有侵权请联系我们,一经查实,本站将立刻删除,如若转载,请注明出处。

发表评论

登录 后才能评论

评论列表(1条)

  • 苏酗
    转发了

    联系我们

    在线咨询: QQ交谈

    邮件:

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息